Qori & Qori'ah

Qari Timur Tengah (Video) : Abdurahman Sudais (QS.6,31,35,37 - 39,41 ,42,45,47,54-59, 63-66,70,72,74,77,89,95,103-105,113), Ahmad Saud (QS. 24,33,52,73,) Abu Bakr Al-Shatery (QS. 10,70), Ahmad Nuaina (QS 16), Abdul Wali al-Arkani (QS. 68,69), Abdul Baset Abd Samad (QS.8,9,11,12,14,15,28,36,46,50,67,74,81,86,88,93,96,97,110), Abdel Alim (QS. 3), Al-Qitami (QS 6), Abdul Basid Kurdish (QS.74,76), Abd Aziz Al Ahmed (QS 34), Antar Said Musallim (QS 92), Abdul Wahhab Al Tantawy (QS 76,82), Fadh Al Kanderi (QS.1,9,38), Hindawi (QS. 112), Khamees al-Zahrani (QS .35), Maher Al Mugaily (QS. 2,13), Muhammed Tusi (QS 21), Mohammed Al-Mohysani (QS 29), Mishary Rashid Al-Afasy (QS.5,16,23,24,32,41,43,53,75,85,94,100,112), Mustafa Ismail (QS 66), Mahmood Bukhari QS(93), Saad Ghamdi (QS,44,67,102), Seyyid mütevelli (QS .3), Saad Nomani (QS. 5), Sheikh su'ud (QS.5,46,60,61,62), , Sheikh Ahmed bin Ajmi (QS.6,91), Salah Bukhatir (QS. 22,30,71), Sheikh Jebril (QS.27,111),Salem Al Afghan QS(90), Tawfeeq As-Sayegh (QS 7), Yassir Alfilkawi (QS 8)

Qari Indonesia (Video) : H. Muammar ZA (QS. 4,78,79,80,82,83,84,87,99)

Qari’ah (Video) : Somaya Abdul Aziz (QS.89,91,96)

Tafsir Al Misbah Quraish Shihab (Video) : QS (89,92, 103, 104, 107, 108, 113, 114)

Sabtu, 14 Juni 2008

QS.73 Al-Muzzammil (orang yang berselimut)

QS.73 Al-Muzzammil adalah surat Makkiyah (turun di Mekah), terdiri dari 20 ayat. Kata "Al-Muzzammil" diambil dari kata yang sama pada ayat pertama. Yang dimaksud dengan "orang yang berselimut" ialah nabi Muhammad Saw.

Video : Bacaan QS.73 Al-Muzzammil, ayat 1 -20.
Qori : Ahmad Saud (10 tahun, UEA)

1:1

bismi allaahi alrrahmaani alrrahiimi
[1:1]
Dengan menyebut nama Allah Yang Maha Pemurah lagi Maha Penyayang.
English: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful.

1:73

yaa ayyuhaa almuzzammilu
[73:1]
Hai orang yang berselimut (Muhammad), English: O you who have wrapped up in your garments!

2:73

qumi allayla illaa qaliilaan
[73:2]
bangunlah (untuk sembahyang) di malam hari, kecuali sedikit (daripadanya),
English: Rise to pray in the night except a little,

3:73

nishfahu awi unqush minhu qaliilaan
[73:3]
(yaitu) seperduanya atau kurangilah dari seperdua itu sedikit. English: Half of it, or lessen it a little,

4:73

aw zid 'alayhi warattili alqur-aana tartiilaan
[73:4]
atau lebih dari seperdua itu. Dan bacalah Al Qur'an itu dengan perlahan-lahan.
English: Or add to it, and recite the Quran as it ought to be recited.

5:73

innaa sanulqii 'alayka qawlan tsaqiilaan
[73:5]
Sesungguhnya Kami akan menurunkan kapadamu perkataan yang berat.
English: Surely We will make to light upon you a weighty Word.

6:73

inna naasyi-ata allayli hiya asyaddu wath-an wa-aqwamu qiilaan
[73:6]
Sesungguhnya bangun di waktu malam adalah lebih tepat (untuk khusyuk) dan bacaan di waktu itu lebih berkesan.
English: Surely the rising by night is the firmest way to tread and the best corrective of speech.

7:73

inna laka fii alnnahaari sabhan thawiilaan
[73:7]
Sesungguhnya kamu pada siang hari mempunyai urusan yang panjang (banyak).
English: Surely you have in the day time a long occupation.

8:73

waudzkuri isma rabbika watabattal ilayhi tabtiilaan
[73:8]
Sebutlah nama Tuhanmu, dan beribadatlah kepada-Nya dengan penuh ketekunan.
English: And remember the name of your Lord and devote yourself to Him with (exclusive) devotion.

9:73

rabbu almasyriqi waalmaghribi laa ilaaha illaa huwa faittakhidzhu wakiilaan
[73:9]
(Dia-lah) Tuhan masyrik dan maghrib, tiada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia, maka ambillah Dia sebagai pelindung.
English: The Lord of the East and the West -- there is no god but He -- therefore take Him for a protector.

10:73

waishbir 'alaa maa yaquuluuna wauhjurhum hajran jamiilaan
[73:10]
Dan bersabarlah terhadap apa yang mereka ucapkan dan jauhilah mereka dengan cara yang baik.
English: And bear patiently what they say and avoid them with a becoming avoidance.

11:73

wadzarnii waalmukadzdzibiina ulii alnna'mati wamahhilhum qaliilaan
[73:11]
Dan biarkanlah Aku (saja) bertindak terhadap orang-orang yang mendustakan itu, orang-orang yang mempunyai kemewahan dan beri tangguhlah mereka barang sebentar.
English: And leave Me and the rejecters, the possessors of ease and plenty, and respite them a little.

12:73

inna ladaynaa ankaalan wajahiimaan
[73:12]
Karena sesungguhnya pada sisi Kami ada belenggu-belenggu yang berat dan neraka yang menyala-nyala.
English: Surely with Us are heavy fetters and a flaming fire,

13:73

watha'aaman dzaa ghushshatin wa'adzaaban aliimaan
[73:13]
Dan makanan yang menyumbat di kerongkongan dan azab yang pedih. English: And food that chokes and a painful punishment,

14:73

yawma tarjufu al-ardhu waaljibaalu wakaanati aljibaalu katsiiban mahiilaan
[73:14]
Pada hari bumi dan gunung-gunung bergoncangan, dan menjadilah gunung-gunung itu tumpukan-tumpukan pasir yang berterbangan.
English: On the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.

15:73

innaa arsalnaa ilaykum rasuulan syaahidan 'alaykum kamaa arsalnaa ilaa fir'awna rasuulaan
[73:15]
Sesungguhnya Kami telah mengutus kepada kamu (hai orang kafir Mekah) seorang Rasul, yang menjadi saksi terhadapmu, sebagaimana Kami telah mengutus (dahulu) seorang Rasul kepada Fir'aun.
English: Surely We have sent to you an Apostle, a witness against you, as We sent an apostle to Firon.

16:73

fa'ashaa fir'awnu alrrasuula fa-akhadznaahu akhdzan wabiilaan
[73:16]
Maka Fir'aun mendurhakai Rasul itu, lalu Kami siksa dia dengan siksaan yang berat.
English: But Firon disobeyed the apostle, so We laid on him a violent hold.

17:73

fakayfa tattaquuna in kafartum yawman yaj'alu alwildaana syiibaan
[73:17]
Maka bagaimanakah kamu akan dapat memelihara dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban.
English: How, then, will you guard yourselves, if you disbelieve, on the day which shall make children grey-headed?

18:73

alssamaau munfathirun bihi kaana wa'duhu maf'uulaan
[73:18]
Langit(pun) menjadi pecah belah pada hari itu. Adalah janji-Nya itu pasti terlaksana.
English: The heaven shall rend asunder thereby; His promise is ever brought to fulfillment.

19:73

inna haadzihi tadzkiratun faman syaa-a ittakhadza ilaa rabbihi sabiilaan
[73:19]
Sesungguhnya ini adalah suatu peringatan. Maka barangsiapa yang menghendaki niscaya ia menempuh jalan (yang menyampaikannya) kepada Tuhannya.
English: Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord.

20:73

inna rabbaka ya'lamu annaka taquumu adnaa min tsulutsayi allayli wanishfahu watsulutsahu wathaa-ifatun mina alladziina ma'aka waallaahu yuqaddiru allayla waalnnahaara 'alima an lan tuhsuuhu fataaba 'alaykum faiqrauu maa tayassara mina alqur-aani 'alima an sayakuunu minkum mardaa waaakharuuna yadhribuuna fii al-ardhi yabtaghuuna min fadhli allaahi waaakharuuna yuqaatiluuna fii sabiili allaahi faiqrauu maa tayassara minhu wa-aqiimuu alshshalaata waaatuu alzzakaata wa-aqridhuu allaaha qardhan hasanan wamaa tuqaddimuu li-anfusikum min khayrin tajiduuhu 'inda allaahi huwa khayran wa-a'zhama ajran waistaghfiruu allaaha inna allaaha ghafuurun rahiimun

[73:20] Sesungguhnya Tuhanmu mengetahui bahwasanya kamu berdiri (sembahyang) kurang dari dua pertiga malam, atau seperdua malam atau sepertiganya dan (demikian pula) segolongan dari orang-orang yang bersama kamu. Dan Allah menetapkan ukuran malam dan siang. Allah mengetahui bahwa kamu sekali-kali tidak dapat menentukan batas-batas waktu-waktu itu, maka Dia memberi keringanan kepadamu, karena itu bacalah apa yang mudah (bagimu) dari Al Qur'an. Dia mengetahui bahwa akan ada di antara kamu orang-orang yang sakit dan orang-orang yang berjalan di muka bumi mencari sebagian karunia Allah; dan orang-orang yang lain lagi berperang di jalan Allah, maka bacalah apa yang mudah (bagimu) dari Al Qur'an dan dirikanlah sembahyang, tunaikanlah zakat dan berikanlah pinjaman kepada Allah pinjaman yang baik. Dan kebaikan apa saja yang kamu perbuat untuk dirimu niscaya kamu memperoleh (balasan)nya di sisi Allah sebagai balasan yang paling baik dan yang paling besar pahalanya. Dan mohonlah ampunan kepada Allah; sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

English: Surely your Lord knows that you pass in prayer nearly two-thirds of the night, and (sometimes) half of it, and (sometimes) a third of it, and (also) a party of those with you; and Allah measures the night and the day. He knows that you are not able to do it, so He has turned to you (mercifully), therefore read what is easy of the Quran. He knows that there must be among you sick, and others who travel in the land seeking of the bounty of Allah, and others who fight in Allah's way, therefore read as much of it as is easy (to you), and keep up prayer and pay the poor-rate and offer to Allah a goodly gift, and whatever of good you send on beforehand for yourselves, you will find it with Allah; that is best and greatest in reward; and ask forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful.

Tidak ada komentar: